Et maintenant

Aus Französische Chanson-Texte auf deutsch
Version vom 11. November 2018, 23:42 Uhr von Dieter.kaiser (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „What now my love (Et maintenant, Gilbert Bécaud © engl. D. Kaiser 2004) What now my love? What shall I do now, with all these days, how will be my life?…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

What now my love

(Et maintenant, Gilbert Bécaud © engl. D. Kaiser 2004)


What now my love? What shall I do now,

with all these days, how will be my life?

What shall I do with all those people,

How can I live, now that you are gone.

All coming nights, without a goal,

And the next days, come all back, to my soul.

My heart still beats, for whom, for what?

It beats too strong, too strong.


What now my love, now that it's over.

I feel the earth, falling over me.

You left behind, the whole wide world,

But it's so small, without you so void.


You, all my friends, be good to me,

Cause you all know, there is none to see.

Paris, my town, is empty now.

All these large streets kill me.


What now my love? What shall I do now?

I'll play the fool, not to shed hot tears.

I will spend nights, I‘ll stay awake then.

At daybrake, I will hate you more.

And on one eve, I will see me

Arriving there, where there is an end.

Not a good bye, not a shake hand

On that sad day, of good bye.

I’ve nothing left, that I could do now.

I’ve nothing left, nothing left .....


Kategorie: Gilbert_Bécaud