Un lila pour Eulalie

Aus Französische Chanson-Texte auf deutsch
Version vom 23. Juli 2018, 14:36 Uhr von Dieter.kaiser (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Un lila pour Eulalie (Yves Duteil, dt. D. Kaiser, Sänger im Ensemble Chant-song surprise, Paul & Didier) Jasmin für meine Katrin Ich lief eilends zur Insel…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Un lila pour Eulalie (Yves Duteil, dt. D. Kaiser, Sänger im Ensemble Chant-song surprise, Paul & Didier)

Jasmin für meine Katrin

Ich lief eilends zur Insel hin Und pflückte Jasmin. Ich lief eilends zur Insel hin Und pflückte Jasmin. Den Jasmin für meine Katrin. Für meine Katrin den Jasmin. Ich lief eilends zur Insel hin Und pflückte Jasmin. Mein Liebesgewinn! Ich lief eilends zur Insel hin Und pflückte Jasmin. Für meine Göttin.


Lili traf ich auf dem Weg dahin. Sie sieht den Jasmin. Lili traf ich auf dem Weg dahin. Sie sieht den Jasmin. Meinen Jasmin für Katrin. Für die Katrin den Jasmin. Der Lili, die niemand liebt, geb ich dann meinen Jasmin. Lili traf ich auf dem Weg dahin. Sie nimmt den Jasmin. Mein Liebesgewinn! Lili traf ich auf dem Weg dahin. Sie nimmt den Jasmin. Mein Liebesgewinn!

Aber schon verlässt mich Lili Lili geht dahin. Nun habe ich niemanden mehr, Und keinen Jasmin. Kein Jasmin für meine Katrin. Für meine Katrin kein Jasmin. Lili, die niemanden hat, gab ich den Jasmin anstatt. Aber schon verlässt mich Lili. Lili geht dahin. Kein Liebesgewinn. Bei mir habe ich niemanden mehr Und keinen Jasmin. Keinen Jasmin für Katrin.

Ich ging wieder zur Insel hin und pflückte Jasmin. Ich ging wieder zur Insel hin und pflückte Jasmin. Aus dem KAtrin nahm ich das “A“ Und machte ihr ein Lied. Aus dem JAsmin kommt noch ein “A“ für mein Wiegenlied bei NAcht.

Bestimmt geh ich morgen wieder, und singe Lieder. Mich lieben sie sehr. Bestimmt geh ich morgen wieder, und singe Lieder. Mich lieben sie sehr.